Presentación del Libro: “La independencia de Irlanda: la conexión argentina”, de Dermot Keogh, traducido por graduados de la Escuela.

El jueves 8 de septiembre, en el marco del I Simposio sobre Estudios Irlandeses, organizado por la cátedra extracurricular de Estudios Irlandeses de la USAL y la Embajada de Irlanda en Argentina, se llevó a cabo la presentación del libro “La independencia de Irlanda: la conexión argentina” con la presencia de su autor, Dermot Keogh, y el equipo de traductores que trabajaron en la versión en español de la obra: Jorge Rafael Abuchedid, Lucía Carretero, Mónica Eleta y Victoria Zimmermann, todos ellos recientes graduados de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL.
El volumen de 376 páginas es la traducción del texto manuscrito en inglés “Argentina and the Irish Revoution 1890-1922” y relata vínculos argentino-irlandeses, desde la óptica del Dr. Dermot Keogh.
Para finalizar la presentación, el autor firmó varios ejemplares a los presentes y, luego, fue agasajado con un vino de honor en la Escuela de Lenguas Modernas.

El equipo de nóveles traductores estuvo coordinado por Verónica Repetti, Pro Secretaria Académica de la Escuela y Mariano Galazzi, historiador y traductor, ambos de ascendencia irlandesa y miembros de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses.

Charla: “Traducir la revolución en Dublín: James Stephens y el Alzamiento de Pascua” por Matías Battistón

Martes 12 de julio, a las 19 hs.
Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, en la Biblioteca del Instituto Goethe (Corrientes 343)
En 2016 se cumplió un siglo desde el Alzamiento de Pascua, el intento frustrado de revolución que cambió para siempre la historia irlandesa, y que el novelista y poeta James Stephens documentó en un diario personalísimo, The Insurrection in Dublin. Como Traductor en Residencia del Trinity Centre for Literary Translation, y gracias a la colaboración de Literature Ireland, Matías Battistón pudo pasar cuatro meses en Irlanda, durante los cuales tradujo el libro de Stephens a metros de donde él oyó los primeros disparos del alzamiento. Su charla tratará no solo de lo que hace tan particular al libro de Stephens, sino de lo particular que fue traducirlo en plena efervescencia nacionalista, mientras trataba de solucionar problemas inesperados en su traducción de Beckett y organizaba una lectura pública de las cartas eróticas de Joyce en castellano.

Matías Battistón nació en Buenos Aires, en 1986. Es traductor y docente de traducción literaria en la Universidad de Belgrano, y ha dado seminarios de traducción en la Maestría en Traducción Literaria en Trinity College Dublin. Ha traducido, entre otros, a John Cage, Marcel Proust, Oscar Wilde, James Joyce, Édouard Levé, Gustave Flaubert y Ed Wood. Actualmente trabaja en una nueva traducción de la Trilogía de Samuel Beckett al castellano.

Simposio Interdependencia: Desafíos para el Siglo XXI, con la interpretación simultánea de alumnos de Interpretación de Conferencias de la Escuela de Lenguas Modernas

Organizado por el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) y el Irish Institute for International and European Affairs (IIEA), con el apoyo de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, se llevó a cabo el Simposio: “INTERDEPENDENCIA: DESAFÍOS del SIGLO XXI”, el 6 y 7 de junio en la sede del CARI.
El programa del encuentro  incluyó: Apertura: Dr. José María Lladós, Secretario Académico CARI; S.E. Justin Harman, Embajador de Irlanda; Sr. Dan O’Brien, IIEA. / Orador Principal: Embajador Gustavo Zlauvinen, Subsecretario de Relaciones Internacionales /

Panel “El significado de soberanía en el Siglo XXI. De la independencia a la interdependencia”: Embajador Ricardo Lagorio; Barrie Robinson, Subsecretario General y Director político del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio; Moderador: Alberto Davérède Director del Comité de Asuntos Europeos CARI / Panel “La economía en la era de la globalización”: Lucio Castro, Secretario de transformación productiva del ministerio de Producción; Dan O’Brien, Economista en jefe de IIEA; Moderador: Guillermo Stanley / Panel “Economías inteligenes para un mundo conectado”. Parte 1 “Agricultura inteligente”:  Gustavo Grobocopatel, Presidente del grupo  Los Grobo; Richard Kennedy, Devenish Nutrition Irlanda;  Fernando Vilella, Profesor de Economía agrícola de la Universidad de Buenos Aires; Moderador: Guillermo McLoughlin.

Parte 2 “Energía renovable” Ester Fandiño, ex Directora del Ente regulador de energía (ENRE); Vanesa Revelli, Directora para América Latina de ABO Wind; Eddie O’Connor, CEO de Mainstream renewable Power on ‘Moving to Renewables’; Bart Doyle: Experiencia con renovables en Chile / Panel “Economía inteligente para un mundo conectado:la economía digital”: Fernando Straface, Secretario general de Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires; Joyce o’Connor, Presidente del grupo Futuro digital del IIEA; Conor McEnroy, Cónsul honorario de Irlanda en Asunción y Presidente del Sudamaris Bank; Moderador; Dan O’Brien / Panel “Futuros conectados: desafíos globales y la importancia de la cooperación trasatlántica”: Féliz Peña, Fundación ICBC; Gustavo Béliz, Director para Latinoamérica del Instituto de integración de IADB; Feilim McLaughlin, Director de la Unidad de la América del Departamento de relaciones Exteriores y Comercio de Dublin; Dan O’brien, IIEA: Moderador; Adalberto Rodríguez Giavarini, Presidente del CARI / Conclusiones y cierre: Adalberto Rodríguez Giavarini, Presidente del CARI y S.E. Justin Harman, Embajador de Irlanda.
En el marco de las actividades curriculares previstas para las asignaturas Interpretación consecutiva e Interpretación simultánea de la Escuela y acompañados por los docentes de las cátedras: Prof. Andrea López y Prof. Sebastián Riveros, realizaron la interpretación simultánea de los oradores del Simposio nuestros graduados y alumnos avanzados de la carrera de Interpretación de Conferencias en Inglés de las sedes CABA y Pilar: Maximiliano Bossi, Felicitas Echeveste, Laura Miscione, Yamila Lemos, Julieta Galiano, Pilar Petersen, Matias Donnet, Agustina Torretta, Constanza Perez Leon Barreto, Macarena Funes, Macarena Lucero Mendin, Daiana Lela, Juan Cyrka y Sofia de la Canal. También asistieron como oyentes de práctica los alumnos: Paula Cardozo, Stefania Masitto, Guido Sardelli y Luciana Hernandez.
El Simposio culminó con una recepción en la Sala J.  L . Ortiz de la Biblioteca Nacional, en el marco de la Exhibición “Irlanda: 1916-2016”, con la presencia del Ministro de Cultura de la Nación, Dr. Pablo Avelluto, quien expresó “Comenazmos a vivir nuestro tercer siglo juntos. Celebremos la idea de independencia, como sustantivo y adjetivo. Este es el principio de una nueva etapa en la colaboración cultural.”

“LA COLONIA OVEJERA IRLANDESA DE VENADO TUERTO” por Roberto Landaburu

El Dr. Roberto Landaburu, de origen vasco, autor de “Irlandeses en la Pampa Gringa: curas y ovejeros” y “Eduardo Casey. Vida y Obra”, disertó sobre la migración irlandesa en Venado Tuerto y la instalación de la primera y única colonia ovejera irlandesa allí.

Sala Juan L. Ortiz, Biblioteca Nacional (donde se desarrolla la Exhibición “Irlanda 1916-2016”)

Presentación del libro “NACIONALISMO y DIASPORAS: LOS CASOS VASCO E IRLANDÉS EN ARGENTINA (1862-1922)” de María Eugenia Cruset

crusetme

Autora: Mg. María Eugenia Cruset

Expusieron sobre la importante investigación llevada a cabo por María Eugenia Cruset, Martha Ruffini (doctora en Historia, investigadora Independiente CONICET, docente e investigadora de la Universidad Nacional de Quilmes) y Guillermo Mac Loughlin Breard (historiador y genealogista. Director del periódico irlandés “The Southern Cross”).

Sala Juan L. Ortiz, Biblioteca Nacional (donde se desarrolla la Exhibición “Irlanda 1916-2016”)

ENCUENTRO “IRLANDA 1916-2016” en la BIBLIOTECA NACIONAL

literatura-2201775w620El jueves 12 de mayo, se llevó a cabo en la Biblioteca Nacional el encuentro “Irlanda 1916-2016”, organizado conjuntamente con la Embajada de Irlanda. El Dr. Juan José Delaney, quien se desempeña en la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL, fue invitado a disertar sobre “Borges y la literatura irlandesa” en el panel que compartió con sus colegas Carlos Gamerro y Jorge Fondebrider. El encuentro se desarrolló en el marco de la exposición que se presenta actualmente en la Biblioteca Nacional, y que continuará hasta junio.
La muestra acoge obras de la tradición antigua, como Biblias en gaélico pertenecientes al acervo de la Biblioteca Nacional, así como los más encumbrados momentos de la literatura irlandesa moderna y contemporánea. William Butler Yeats, James Joyce, John Millington Synge, Oscar Wilde, Bram Stocker, Jonathan Swift, George Bernard Shaw, Samuel Beckett o Seamus Heaney son algunos de los autores convocados en sus textos originales y versiones castellanas. Asimismo, la exposición refleja la rica historia de los irlandeses en el país, desde el Almirante Brown a los colonos establecidos a mediados del siglo XIX, o publicaciones como The Southern Cross, pasando por figuras destacadas de la literatura argentina de origen irlandés como John William Cooke, María Elena Walsh, Edgar Bayley, Sergio Kiernan, Juan José Delaney, entre otros.
Para más información:

CONFERENCIA: Narrativas argentino-irlandesas y construcción de identidad

Jueves 5 de mayo | 19 hs. Sala Juan L. Ortiz

Conferencia de Sarah O’Brien del Trinity College.

La profesora investiga los enclaves de inmigrantes irlandeses en Argentina con un enfoque en el análisis del discurso donde las narrativas están comprometidas desde varias perspectivas.

http://www.bn.gov.ar/evento/narrativas-argentino-irlandesas-y-construccion-de-identidad

GIRA DEL EMBAJADOR DE IRLANDA POR EL INTERIOR: EN JUNIN BRINDÓ UNA CONFERENCIA EN UNA UNIVERSIDAD

El embajador irlandés disertó en la UNNOBA sobre el centenario de la liberación. Encabezó una conferencia que también tuvo como protagonista a un escritor y periodista que escribió la primera biografía de Rodolfo Walsh.

En el “Salón de la Democracia Argentina” de la Universidad Nacional del Noroeste se llevó a cabo la conferencia del embajador de Irlanda, Justin Harman, referida al centenario de la liberación de su país.
Harman fue recibido por el rector de la casa de estudios superior, Guillermo Tamarit, y después de compartir un diálogo en las instalaciones del chalet de Mr. York -donde funciona la rectoría y otras dependencias de la Unnoba-, ambos se dirigieron hasta la amplia sala ubicada en ese mismo predio de avenida Libertad 555.
El embajador estuvo acompañado por el escritor y periodista irlandés Michael Mc Caughan y por dirigentes de la Sociedad Raza Irlandesa de Junín.
La charla giró en torno a lo sucedido después del Levantamiento de Pascua en el año 1916, acontecimiento que en la disertación fue asociado al Bicentenario de la Independencia Argentina, en el año 1816.
“Estamos hermanados por la historia, dado que somos el país de habla hispana con mayor cantidad de descendientes de inmigrantes irlandeses y recordando que quien levantó por primera vez, la bandera de Irlanda Republicana, fue un argentino, Eamon Bulfin”, destacó la presidente de la Raza Irlandesa en esta ciudad, Ana Castrillón Mulvihill.
En cuanto a Mc Caughan, su alocución fue sobre “El resurgimiento del gaélico en el contexto del nacionalismo irlandés”, el escritor y periodista irlandés Michael Mc Caughan, ha vivido durante veinte años en América Latina, investigando su historia y reportando sus luchas populares.
El periodista escribió la primera biografía de Rodolfo Walsh. Se publicó primero en inglés y ahora presentará la edición en castellano en la próxima Feria del Libro, en la ciudad de Buenos Aires. Es columnista en medios prestigiosos, como The Irish Times y The Guardian.

(Fuente: diario local Democracia)

EXPOSICIÓN Y CONFERENCIAS IRLANDA 1916-2016 BIBLIOTECA NACIONAL


El lunes 25 de abril, en el marco de la muestra Irlanda. 1916-2016, que se lleva a cabo de abril a junio en la sala Juan L. Ortiz de la Biblioteca Nacional, Michael Bulfin ofreció una conferencia titulada “Eamon Bulfin y el Alzamiento de Pascua”, con la participación de Sergio Kiernan, Mariano Galazzi y Justin Harmann. Eamon Bulfin, de nacionalidad argentina y padre de Michael, fue uno de los héroes del Alzamiento de Pascua de 1916, fecha en la que izó la bandera en el Correo de Dublín. Además, Michael es nieto de William Bulfin, escritor y ex director de The Southern Cross y autor de Tales of the Pampas. 
Mariano Galazzi disertó sobre el impacto del Levantamiento de Pascua en los medios de prensa argentinos, y Sergio Kiernan, quien estuvo presente en la conmemoración del Centenario en Dublín, expuso sobre el contexto político y social del Levantamiento. Asimismo, el jueves 28, Michael McCaughan ofreció una charla, “El resurgimiento del gaélico en el contexto del nacionalismo irlandés y del Levantamiento de 1916”, con la participación del Embajador Justin Harman. 

McCaughan es un escritor y periodista irlandés que vivió durante veinte años en América Latina investigando su historia y reporteando sus luchas populares. Es autor del libro Rodolfo Walsh, publicado en 2016, que presentó en la Feria del Libro de Buenos Aires el miércoles 27. Tanto el Dr. Juan José Delaney como la Trad. Verónica Repetti participaron de las conferencias, en representación de la Cátedra Extracurricular de Estudios Irlandeses de la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL.Organizada conjuntamente con la Embajada de Irlanda, la exposición Irlanda. 1916-2016 conmemora el alzamiento de Dublín, sucedido durante la Pascua de 1916, que dio origen a la emancipación política irlandesa. Recorre un siglo de vicisitudes históricas y culturales de la Irlanda independiente a través de la literatura y la historia, exhibiendo bibliografía, fotografías y publicaciones.

Create your website at WordPress.com
Get started