Presentación de la poeta irlandesa, Moya Cannon, y del traductor de su obra, Jorge Fondebrider, quien también presentará su libro “Dublín”. (Jueves 12/9/2019, 18:30 hs.)

El próximo jueves 12 de septiembre, a las 18:30 hs., se realizará la presentación bilingüe de la poeta irlandesa, Moya Cannon, y del poeta y traductor de su obra, Jorge Fondebrider y al lanzamiento del libro “Dublín” de Jorge Fondebrider, en el Auditorio de UCEMA, Reconquista 775, CABA. La entrada es libre y gratuita pero requiere confirmación de asistencia al correo events@dfa.ie. Al finalizar el encuentro, compartiremos un vino de honor.

En 2016 se editó “Aves de invierno y otros poemas”, selección de poemas de la reconocida poeta irlandesa, Moya Cannon, traducidos al castellano por nuestro querido y talentoso poeta y traductor argentino, Jorge Fondebrider.

En esta lectura bilingüe tendremos la oportunidad de disfrutar parte de la obra de ambos y asistir al lanzamiento del libro “Dublín” de Jorge Fondebrider, quien a lo largo de casi tres décadas, ha visitado frecuentemente Dublín, buscando conocerla en sus menores detalles. Resignado una y otra vez a lo que se le permite conocer de una ciudad ajena a un extranjero, su relato –el primero que se publica en castellano y desde un punto de vista latinoamericano– refiere el conjunto de esos viajes y se adentra en la historia íntima de la capital de Irlanda, dando cuenta de sus diferentes ciclos y transformaciones, así como de sus usos y costumbres, sin retacear lo bueno ni mitigar lo malo. El resultado es una ciudad “traducida” al castellano, sin otra ficción que la que permiten la admiración, el cariño y la propia circunstancia.

Moya Cannon

Moya Cannon es una reconocida poeta Irlandesa que ha publicado seis colecciones, la más reciente es Donegal Tarantella. Las montañas, el mar y nuestras respuestas primarias y duraderas a la belleza de la tierra en peligro son la inspiración de muchos de sus poemas.

La música, especialmente la música tradicional irlandesa, siempre ha sido de gran interés y un tema constante. Se ha presentado en muchas ocasiones con músicos y cantantes, entre ellos la arpista Kathleen Loughnane, los cantantes tradicionales Maıghréad y Tríona Ní Dhomhnaıll.

Se han publicado selecciones bilingües de su trabajo en español, portugués y alemán. Ha sido honrada con el Premio Brendan Behan y el Premio O’Shaughnessy y fue profesora Heimbold de Estudios Irlandeses en la Universidad de Villanova en 2011. Ha sido editora de Poetry Ireland Review y es miembro de Aosdána.

En 2016, se publicó “Aves de invierno y otros poemas” (Editorial Pre-Textos, Valencia, 2016), selección de poemas en inglés y español, que han sido traducidos por el poeta y traductor argentino, Jorge Fondebrider.  Ha publicado cinco colecciones anteriores de poesía, Keats Lives, (Carcanet Press, Manchester, 2015), Hands (Carcanet Press, Manchester, 2011), (nominada para el Irish Times / Poetry Now Award, 2011); Carrying the Songs, poemas nuevos y seleccionados (Carcanet Press 2007); The Parchment Boat (Gallery Press, 1997) y Oar (Salmon Press, Galway, 1990; Poolbeg Press, Dublín, 1994; Gallery Press, Meath, 2000).

Jorge Fondebrider

Nació en Buenos Aires, en 1956. Poeta, ensayista, traductor, editor y periodista cultural. Entre 1986 y 1992 trabajó con la revista Diario de Poesía, cuyo consejo de dirección integró durante los primeros diez años de la publicación. Ha publicado los libros de poesía: Elegías, 1983; Imperio de la luna, 1987; Standards, 1993; Los últimos tres años, 2007. Destacado traductor de la poesía francesa, inglesa e irlandesa, con Gerardo Gambolini publicó: Poesía irlandesa contemporánea, 1999, antología bilingüe que incluye a 55 poetas de generaciones posteriores a Yeats. También editó y publicó Conversaciones con la poesía argentina (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1995), entrevistas con 29 poetas nacidos entre 1919 y 1940; Tres décadas de poesía argentina (Buenos Aires, Libros del Rojas, 2006); Una antología de la poesía argentina. 1970-2008 (Santiago de Chile, LOM, 2008); Giannuzzi. Reseñas, artículos y trabajos académicos sobre su obra (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2010) y Otro río que pasa; poesía argentina 1910-2010, 2010.

unnamed

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s